Sites en construction — Pour en savoir plus cliquez sur le lien : Beaux-Arts de Marseille / Conservatoire Pierre Barbizet de Marseille / Ateliers publics des Beaux-Arts

École des Beaux-Arts de Marseille

Étudier avec PiSOURD

Une École accessible aux étudiant·e·s sourd·e·s et malentendant·e·s

Pisourd est un programme né de l’initiative de l’équipe enseignante de l’école des Beaux-Arts de Marseille, désignée site pilote par le ministère de la Culture en 2005. Son intitulé est composé du signe « pi ». Appartenant à la langue des signes française, « pi » pourrait se traduire par « spécifique à » ou « caractéristique de ». Le programme met en place des modalités spécifiques à l’accompagnement des étudiant·e·s sourd·e·s dans leur parcours d’études en art et en design, au premier rang desquels la présence au sein de l’École d’interprétariat français / langue des signes française. Le programme, qui n’a pas été envisagé comme un dispositif pour « personnes handicapées », tend vers le bilinguisme et la mise en avant de la langue des signes et de la culture de l’autre, de sa différence, de sa richesse.

Le programme comprend des actions pédagogiques rassemblées dans PiLAB CRÉATION, et des dispositifs spécifiques permettant l’accès des étudiant·e·s sourd·e·s aux études d’art et de design. L’objectif général est de construire des pistes de réflexions artistiques, linguistiques et sociales, conditions véritables d’une mixité culturelle sourde et entendante.
Le programme de PiLAB CRÉATION est à consulter dans le Livret des enseignements.

Interprétariat français / LSF

Le bon fonctionnement de l’interprétariat nécessite une collaboration de tou·te·s les acteur·rices (enseignant·e·s, chargées de suivi pédagogique) et demande aux étudiant·e·sune consultation régulière du planning de réservation des interprètes et une bonne vérification des événements qui y sont enregistrés. Les cours théoriques, les ARC et les Champs de pratiques et d’investigation, ainsi que les conférences sont en situation d’interprétariat dans la mesure des disponibilités des interprètes. La présence et la réservation d’interprètes pour les entretiens et les rendez-vous particuliers s’organise en revanche au cas par cas, à la demande. L’interprète doit, dans la mesure du possible, connaître à l’avance le contenu des interventions, cours, entretiens, réunions, conférences… Il est donc souhaitable de lui faire parvenir un document, résumé ou intégral, ainsi qu’une liste des termes spécialisés qui seront utilisés.

Un planning de réservation d’interprètes est en ligne. Il contient les informations du calendrier universitaire général (cours et obligations d’études, dates d’examen) ainsi que les événements et rendez-vous particuliers.

Il doit être vérifié par les étudiant·e·s chaque semaine en fonction des modifications signalées par les bureaux de la vie étudiante et les enseignant·e·s.

Un temps majoré aux concours, évaluations et examens, qui correspond au tiers de la durée de l’épreuve.

Prises de notes des cours et conférences

Les preneur·euse·s de notes sont recruté·e·s à la rentrée parmi les étudiant·e·sentendant·e·s volontaires inscrit·e·s dans les mêmes cours que les étudiant·e·s sourd·e·s. Iels assistent aux cours et transcrivent les informations afin que tou·te·s les étudiant·e·spuissent travailler sur le même contenu. Les notes sont déposées sur une plateforme en ligne et sont destinées aux étudiant·e·s sourd·e·s et malentendant·e·s mais également aux étudiant·e·s qui en auront formulé la demande sur justificatif.

Réunions pédagogiques et suivi

Ces réunions ont lieu tous les mois et demi environ. Elles permettent de faire le point avec les étudiant·e·s sourd·e·s sur l’organisation générale mais aussi sur le suivi de chacun·e. Ces réunions sont ouvertes à tou·te·s les enseignant·e·s. Elles sont obligatoires pour tou·te·s les étudiant·e·s sourd·e·s et malentendant·e·s.

Cours de langue des signes

Tou·te·s les étudiant·e·s intéressé·e·s par le cours de langue des signes peuvent se présenter à la séance de sensibilisation à la LSF qui a lieu à la rentrée. Un groupe de 12 étudiant·e·s est sélectionné à l’issue de celle-ci, sur remise d’une lettre de motivation. Les cours de LSF sont sur 2 niveaux, 1 niveau par semestre.

Coordination du programme Pisourd :
Franca Trovato : franca.trovato@beauxartsdemarseille.fr

Assistante administrative du programme :
Christine Jiquel : christine.jiquel@inseamm.fr

Pour toute modification du planning des interprètes, contacter les chargées de suivi pédagogique.